djibnet.com: Traductions Directe ... - djibnet.com

Aller au contenu

  • (4 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Dernière »
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet

Traductions Directe ... Ou la maniere de parler frandjib ! Noter : -----

#1 L'utilisateur est hors-ligne   mijobasto Icône

  • Membre
  • Pip
Groupe :
Membres
Messages :
279
Inscrit :
13-mai 03

Posté 20 août 2004 - 07:52

Ruwaayad baad tahay => Tu es un theatre toi
Ciyaar ciyaar mood => C'est pas du jouer jouer
I sii tuur => Lance moi quelque part

a vs de jouer mai'nan'

jacayl digaag =>
futo biciid =>
Af miishaar =>
Nacamle =>
Bilaa biriig =>

p.s.
il yavait cette phrase a la tele une foi :
"Le president gouled et son *petit bras* sont descendu de l'avion ce matin ..." (traduction directe de gacan yare)
0

#2 L'utilisateur est hors-ligne   whatever Icône

  • Membre
  • Pip
Groupe :
Membres
Messages :
11
Inscrit :
11-juin 03

Posté 20 août 2004 - 09:38

Tiens, je te propose cette traduction littérale entendue en classe de CM (véridique!):
maîtresse, il a ouvert un restaurant sur moi!

Je te laisse deviner la version originale en somali :lol:
0

#3 L'utilisateur est hors-ligne   mijobasto Icône

  • Membre
  • Pip
Groupe :
Membres
Messages :
279
Inscrit :
13-mai 03

Posté 20 août 2004 - 09:53

soo ... hilarious :D +5
0

#4 L'utilisateur est hors-ligne   bouho Icône

  • Membre
  • Pip
Groupe :
Membres
Messages :
118
Inscrit :
02-juin 04

Icône du message  Posté 20 août 2004 - 10:10

lis ca:
Naa kalee aaan ku feedhey>>>traduction>>> vient ke je te donne un coup de point :D bien j espere ke tu comprends la signification loooool

Amicalement
0

#5 L'utilisateur est hors-ligne   Homo-Khatus_ Icône

  • Membre
  • Pip
Groupe :
Membres
Messages :
50
Inscrit :
30-mai 03

Icône du message  Posté 21 août 2004 - 03:36

ou bien......

lug goyo= coupeur des pieds

waan iska kaa dhex arkey= je t'ai vu en dedans de moi

waad khafiiftey (waad waalatey)=t'es devenu transparent

uu tixtiixeyaa= il pleut petit-petit

calooshaa i socota= le ventre me marche


a vous. :)
Tsssssssss...s
0

#6 L'utilisateur est hors-ligne   Balou Icône

  • Membre
  • Pip
Groupe :
Membres
Messages :
484
Inscrit :
22-juin 03

Posté 21 août 2004 - 11:17

salut,tres marrant les gars
et j espere que vs n oublierez la fameuse traduction direct:
l eleve "mr l heure est tombe " ,
le prof " bein attrappe la mon fils"
et puis il y avait une autre fois ds ls region des DAAS bIYo,a l interieur de nos fameux taxi de brousse se passa la conversation suivante entre un touriste francais et un djiboutien qui a quitte l ecole a mi-college
le francais "hey jeune homme comme s appelle cette region?" sur un ton curieux.
le djib content que la question lui est addresse "ah ca s appelle Samara de l eau,elle est tres celebre ds la region"
ok enjoy
0

#7 L'utilisateur est hors-ligne   azraf Icône

  • Membre Avancé
  • PipPip
Groupe :
Membres
Messages :
1 234
Inscrit :
12-mai 03

Posté 21 août 2004 - 03:35

et encore:

tu me bouche connais:maad i af garaneysa
tu me cherche cherche:waad ii doon-dooneysa
ha ii bood-boodin:ne me saute-saute pas :P :lol: :lol:
waan ku wadhi:je vais t'etaler!! :lol: :lol: :lol:

azraf
ragna waa ragii hore ,hadalna waa intu yidhi!!

"l'occident est un accident,sa culture,une anomalie" roger garaudy.

"rien ne sert de partir à point, il faut courir." coluche
0

#8 L'utilisateur est hors-ligne   whatever Icône

  • Membre
  • Pip
Groupe :
Membres
Messages :
11
Inscrit :
11-juin 03

Posté 21 août 2004 - 04:12

mijobasto, le Friday 20 August 2004, 16:52, dit :

il yavait cette phrase a la tele une foi :
"Le president gouled et son *petit bras* sont descendu de l'avion ce matin ..." (traduction directe de gacan yare)


en fait pour être tout à fait complet, la phrase était : grosse tête et petite main sont descendus de l'avion ce matin ... ;) (madax weyne iyo gacan yare)
0

#9 L'utilisateur est hors-ligne   mijobasto Icône

  • Membre
  • Pip
Groupe :
Membres
Messages :
279
Inscrit :
13-mai 03

Posté 21 août 2004 - 06:14

Il va falloir que je collectione .. c'en est trop pour moi !

Il est alle chier avec lui (bataille)
Il m'a coupe (rendez vous)
On me tien (malade)
On me melange (malade)
Mon ventre fais des virages (malade)
Une fleche ke tu vois me transperce (malade)
J'ai un oiseau (malade)
jai des marabout (malade)

Il ma volerer (tres courant qd j'etais en primaire)

Ce message a été modifié par mijobasto - 21 août 2004 - 06:56 .

0

#10 L'utilisateur est hors-ligne   whatever Icône

  • Membre
  • Pip
Groupe :
Membres
Messages :
11
Inscrit :
11-juin 03

Posté 22 août 2004 - 05:14

...toujours en classe mais dans la série somali/arabe cette fois...

Le prof d'arabe interroge ses élève: comment dit-on FUSIL en arabe?
Devant le silence accablant de la salle, il répond lui même: al DUNBUGH bien sûr!
Et le cancre tout au fond de la classe de grommeler: bof, ça c'est du somali monsieur! :D

Ce message a été modifié par whatever - 22 août 2004 - 05:16 .

0

#11 L'utilisateur est hors-ligne   peach Icône

  • Membre Avancé
  • PipPip
Groupe :
Membres
Messages :
1 358
Inscrit :
27-mai 03
Gender:
Female
Location:
Djibouti

Posté 23 août 2004 - 10:32

Voilà ma petite contribution

Geed saree bu leeyahay: il a un arbre sur la tête (maladie)
wuu shubmaya: il coule (diarée)
wuu fududaadey: il est devenu leger (mentalement derangé)
wuu ka booday: Il a sauté (il est devenu fou completement)

Wuu i caseeyey: il me l'a rougit ( pour dire prêter)

Faruhu i gooyey: il m'a coupé les doigts (remetre kelkun a sa place)
gaashaan dhiga: posage de bouclier ( ministre de la defense)
waa la dooney: on l'a voulu ( demander la main d'une fille)
0

#12 L'utilisateur est hors-ligne   domi Icône

  • Membre Avancé
  • PipPip
Groupe :
Membres
Messages :
7 521
Inscrit :
15-juillet 03
Gender:
Male
Location:
mars

Posté 23 août 2004 - 10:17

c'est aussi bien que les dialogues à michel Audiard :D
enfin ,je me comprends..


Achetez en ,sinon on n'en vendra pas.

Quand ceux du bas regardent en haut , ils ne voient que des trous du cul . ...

Je ne crois pas en Dieu mais Dieu croit en moi

Si quelquefois tu te sens petit, inutile, démoralisé ou dépressif, n'oublie jamais que tu as été un jour le plus rapide et le meilleur spermatozoïde de ta bande... C'est toi, le grand gagnant !

Mon grand père "bouffait du curé", je "boufferai de l'imam' s'il le faut.
0

#13 L'utilisateur est hors-ligne   mijobasto Icône

  • Membre
  • Pip
Groupe :
Membres
Messages :
279
Inscrit :
13-mai 03

Posté 24 août 2004 - 03:16

Je vais te le faire descendre (comprendre)
Je vais "poser genoux" pour toi (te combatre)
mourir de "ventre solid" ( dignite)
etre sur les pieds (pret a partir)
avoir de longs doigts (curiosite)
avoir une "longue bouche" (insolent)
il a compte ses cotes (se sentir plus fort)

p.s.
vs avez deja vu un dictionnaire des exp​ressions en somali sur le net ou ailleurs ?
0

#14 L'utilisateur est hors-ligne   Miss_ladyz Icône

Groupe :
Membres
Messages :
8
Inscrit :
24-août 04

Posté 24 août 2004 - 04:30

foutadada u sheig=???
qui pourrait me traduire ca? :)
0

#15 L'utilisateur est hors-ligne   mijobasto Icône

  • Membre
  • Pip
Groupe :
Membres
Messages :
279
Inscrit :
13-mai 03

Posté 24 août 2004 - 05:04

fou-le-ds-ta-dada :D

Ce message a été modifié par mijobasto - 24 août 2004 - 05:05 .

0

Partager ce sujet :


  • (4 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Dernière »
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet