ELMI_, le 09 September 2011 - 08:39 PM, dit :
Raad = Trace
un proverbe contenant le mot "Raad"
Beeni Raad ma leh
Traduit littéralement :un mensonge ne laisse pas de trace
ce proverbe est également utilisé pour traquer les criminelles.Un criminelle laisse toujours des traces sur le lieu du crime
Comme je suis bilingue, je voudrais juste mettre en exergue la ressemblance frappante entre les deux langues sur certains mots que vous aviez cités :
Raad en somali |
Raat en afar = trace !
Maleh en somali |
Mali en Afar = Il/elle n'a pas !
Raad male |
Raat mali = il/ellen'a pas de trace !
Far |
Feera = doigt !
Lab |
Lab = mâle !
Cudur |
Cuduri = maladie ! (dont souffre certaine personnes ici)
Leh |
Leh = avoir !
Tiro |
Tir tiro = nombre, comptage !
Dheh |
Idhdhix = Dire !
Af =
Af = langue, bouche !
Bar =
Baris = Apprend !
Bicid |
Bicida = Oryx !
Dhal |
Dhal = accoucher, faire naitre !
Je suis toujours subjugué, étonné chaque fois que je découvre des mots somalis qui identiques en langue afare. Subxaan !
Comment dit-on en Somali la parturiente, c'est-à-dire la femme qui accouche (qui vient d'accoucher) ? et accessoirement la sage-femme ?
En Afar, la première se dit
Ullà et la seconde
Ullat-ina (littéralement, mère de la parturiente).
Merci professeur Silanyo de me répondre instamment !
Ce message a été modifié par Mirgan - 09 septembre 2011 - 09:15 .